En la noche que me cubre

negra como el abismo insondable,
agradezco a los dioses, si es que existen,
por mi alma inconquistable.

Al caer en la trampa de las circunstancias,
no he gemido ni he gritado.
Bajo los golpes del destino,
mi cabeza está ensangrentada pero erguida.

Más allá de este lugar de cólera y de llantos,
se avecina el horror de la sombra;
y la amenaza de los años,
me encuentra y me encontrará sin temor.

No importa cuán estrecho sea el portal,
cuán cargada de castigos la sentencia,
soy el amo de mi destino,
soy el capitán de mi alma
.

“Invictus” de William Ernest Henley

1 comment
  1. Oh me! Oh life! of the questions of these recurring,
    Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish,
    Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, and who more faithless?)
    Of eyes that vainly crave the light, of the objects mean, of the struggle ever renew’d,
    Of the poor results of all, of the plodding and sordid crowds I see around me,
    Of the empty and useless years of the rest, with the rest me intertwined,
    The question, O me! so sad, recurring—What good amid these, O me, O life?

    Answer.
    That you are here—that life exists and identity,
    That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.

    O Me! O Life! -Walt Whitman-

    Tu texto me recordó a esta poesía, mi favorita. La respuesta me pone los pelos de punta.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.